Світ Аліси - інтерактивна освітня програма по книзі Льюїса Керролла "Аліса в країні чудес"

РУБРИКУ ВЕДЕ ВАДИМ суховіїв СВІТ АЛІСИ - ІНТЕРАКТИВНА ОСВІТНЯ ПРОГРАМА ПО КНИЗІ Льюїс Керролл   АЛІСА В КРАЇНІ ЧУДЕС   - Скажіть, будь ласка, куди мені слід йти

РУБРИКУ ВЕДЕ ВАДИМ суховіїв СВІТ АЛІСИ - ІНТЕРАКТИВНА ОСВІТНЯ ПРОГРАМА ПО КНИЗІ Льюїс Керролл
"АЛІСА В КРАЇНІ ЧУДЕС"

- "Скажіть, будь ласка, куди мені слід йти?" - запитала Аліса.
- "Це залежить від того, куди ти хочеш потрапити *, - відповів Кіт.

"Аліса в Країні Чудес," безумовно, є одним із шедеврів світової літератури. Мабуть, це один із рідкісних витворів, якому було присвячено стільки книг і статей з коментарями. А скільки знято за мотивами цієї повісті фільмів і мультфільмів. "Аліса" переведена в даний момент практично на всі мови світу, але, як стверджує Борис Заходер, "легше перевезти Англію, ніж перевести Алісу". Книга-пригода, книга-загадка, рядки якої, найчастіше побудовані на грі слів, дивно ліричні і наповнені глибоким філософським змістом. Історія, розказана півтора століття назад на заміській прогулянці нікому не відомим вчителем математики двом маленьким дівчаткам, принесла йому світову популярність і безсмертя.

"Світ Аліси" - це освітня програма на CD-ROM за книгою Льюїса Керролла "Аліса в Країні Чудес". Вперше на CD реалізована спроба відтворити казковий світ в інтерактивному режимі, передати дивовижний дух і чарівність цього твору.

Диск містить оригінальний англійський текст "Alice in Wonderland", маловідомий переклад раннього Володимира Набокова, самий популярний переказ Бориса Заходера, філологічно точний переклад Володимира Орла, зовсім новий переказ Бориса Балтера.

Однак читати книгу англійською - заняття не з легких, тим більше таку, з глибоким підтекстом, побудовану на каламбурах і пародіях. Тому оригінальний текст забезпечений словником і спеціальними посиланнями. Якщо Вам не зрозуміло якесь слово, то підвівши до нього курсор "мишки," Ви викличете на екран миттєвий переклад. Якщо ж Ви хочете дізнатися більше, то по кожному слову і вираженню існує ціла система "об'яснялок" - лінгвістичних, історичних і навіть філософських.

"Що толку в книжці без картинок і без розмов? - дивувалася Аліса". Звичайно ж! Розмов у книзі на CD хоч відбавляй. Англійська текст озвучений актором Джимом Донер, а російська (а також коментарі) - Борисом Заходером. А картинки? Вас чекають малюнки самого Льюїса Керролла з рідкісного факсимільного видання "Alice * s Adventures Underground", ілюстрації Джона Теннієл. Зауважимо, що перше видання "Аліси" вийшло з чорно-білими ілюстраціями Джона Теннієл. Згодом, художник розфарбував тринадцять своїх малюнків. Кольорові ілюстрації Теннієл реконструйовані спеціально для цієї програми з використанням комп'ютерних можливостей підбору палітри з оригінальних малюнків. Крім того, вас чекають цікаві ілюстрації Тетяни Яригіна і фрагменти знаменитого мультфільму, який став вже класикою, "Аліса в країні чудес" ТО "Екран".

Ще одна дивна властивість програми - це можливість глобальної конфігурації і настройки "Аліси" так, як ви цього хочете. Ви можете змінити все, включити або вимкнути музику, а також динамічні ефекти (часом з екраном, текстом і картинками починають відбуватися всякі дивні речі), налаштувати шрифти, конфігурувати кількість і вид вікон, що з'являються на екрані.

Взагалі, одна з найцінніших рекомендацій, яку можна дати при роботі з цією програмою, це намагатися експериментувати з нею, як можна більше. Чим частіше Ви будете звертати з прямого шляху, тим цікавіше. Наприклад, клацнувши по картинці, можна потрапити в альбом картинок, а потім, клацнувши по карті, - в карту картинок. Вибравши картинку на карті, можна через неї повернутися в інше місце тексту. Наприклад, з карти малюнків можна запустити слайд-шоу. Пробуйте сміливіше - перед Вами програма-загадка, від якої можна досягти дуже багато чого. Як говорив Чеширський Кіт, - "Куди-небудь обов'язково потрапиш, потрібно тільки довго йти".

КОМП'ЮТЕР-ІНФОРМ

Що толку в книжці без картинок і без розмов?
А картинки?

Дополнительная информация

rss
Карта